Fernando Bandinihttp://it.wikipedia.org/wiki/Fernando_Bandini Fernando Bandini (Vicenza, 30 luglio 1931 – Vicenza, 25 dicembre 2013)
Fernando Bandiniviewtopic.php?f=28&t=244Meto cuà na poexia de Fernando Bandini, el poeta de Viçensa ke l xe morto ieri ( dopo l admin el provedarà jentilmente a verxare on filon so poexia- leteratura n lengoa v. o altre lengoe):
I puteleti del vampiroQua da ste parti
ghe xe posti valìvi
co mus-cio de oro verde.
Qua, a ramòcia, l'onbra xe parona,
se se perde
par cavedàgne mòrbie
come le fossolete de na dona.
Dopo le sìe de sera
co taxe le canpane
e le sfese e le rame
s'inpenisse de oxèi che va dormire,
se sente on sgrixolare
de vento e foje in giro
e dai scaranti
vien fora i puteleti del vanpiro.
I zuga co i botoni
del so camixolìn,
i fa le pirolete
tegnendose a delìn
i denti ga macete
de sangoe e spanavin;
britolete e massanghi
i gussa co la prìa,
fin che l'ultima giossa
del giorno xe finìa
e de i so òci resta solo el bianco.
Riva un nuvolo basso
che ingiotisse el çeleste;
sarà porte e finestre
le caxe ga el tremasso.
Luri fa 'l girotondo,
i se conta falope,
za paroni del mondo.
E ghe zbruxa la voja
de scoar co le strope
le tete a le putele
indromensà te camare de luna,
de garzar gole,
verzare vene latarole in cuna.
Ma ti, sità distante,
co le lumiere a s-ciapi
che sìmega tel vento,
no credarte al sicuro,
xe mejo che te scapi
cavando le raixe de le caxe.
I sente odor de sangoe, i vien da ti,
i sente sfritegare
par le to piàse e strade
sparagagna de omo e puteleti
dai oci de sisara,
in fila e siti longo na ruàra.
( da : Santi di Dicembre 1994)
====================================================================================================================================
E anca
La ciupinara La talpa
Xe quando el cincibín dal cao celeste
va in volta par le siése
in serca de pomèle de l’otuno passà,
o ’l beca i buti
de l’albaro drío casa dove i fiori
∫a i se insogna de èssare sirese;
quando che liparéte
putèle se desmíssia
e piene de morbín le fa sitare
el basavéjo;
e vèrta qua xe un ventesèlo caldo
e sul monte na s-cianta de sisàra
che col sole la sbrissia ∫ó dai rami;
xe lóra che vien su da sototera
la ciupinara.
Nissuni sa da dove che la vegna:
xe ’l scuro che ghe insegna
da che parte girarse,
xe il silensio, che quasi
el fa pí gran bordelo
de quando che se vèr∫e un cadenasso.
E mi e ti la note de le Quatro
Tèmpora, ndando foramàn pai campi
soto na luna nóva ancora sbiava,
no se ghemo inacorti che rivava
la ciupinara.
Sentívimo e vedévimo qua torno
tanta note,
ma no quel’altra note a culo in su
che da morti ne spèta,
dove che éla ruma
e no la dorme mai,
ndando, orba, su l’usma
de bissóli e de bài,
mastegando par vèr∫arse
la strada scaje e stele,
scaje de veci teremoti e stele
deventà tochetini de carbon.
Tocà da quele sate
le sòpe le pí dure va in sfrasele,
sate fate a cuciaro
e gira de roèrso
come na mata che se gabia messo
i guanti col davanti par dadrío,
sate che le laóra
co síe déi e síe onge
(la sesta ghe vien fóra
dal déo co fa un falsín).
Spiriti de na note grama e nera
ghe ga cusío co le so guce fate
co i spini de le russe la palpièra,
e la xe sensa rece
parché la se le ga tute fruà
sevitando a ficare
el muso rento ’l duro de la tera.
El campo che frugnare
se sente te le coste
ghe xe vegnú ’l convulso,
el se impiéna de mútare e de frape,
vien fóra a l’aria cape
del tempo de Noè, l’osso de un pèrsego
magnà da me bisnono.
E che ànsemo, amore, che xe stà
cubiarse mi e ti
su quel tòco de prà
mòrbio de pissacani e galinèle,
che magón, che sangióto,
pensando in meso ai basi a le satèle
che ne scavava sóto!
(da Meridiano di Greenwich, Milano, Garzanti, 1998)