???
Note etimologicheEtimologia tradizionale di pura matrice paraetimologica e ascientificahttp://www.icsmasera.it/Documenti_pdf/L ... AESTRO.pdf Bacchiglione L’etimologia corrente racconta che Bacchiglione viene dal latino
Bacum Leonis (e
Bacum è da mettere in relazione con
Bacchor .... “le agitazioni, e il dibattersi proprie delle feste di Bacco” e
Leonis con il
Leone e sue agitazioni impetuose (on bacàn da leon, un rumore da leone ma dito in latin).
http://www.provincia.padova.it/ambiente ... glione.pdf Secondo alcuni studiosi il nome
Bacchiglione/Bacajon è da attribuire alla deformazione del verbo dialettale “
bacaliare” itałianixmo de
bacajar/bacaiare” (far
bacan/baccano de etimologia complessa) che significa chiaccherare in continuazione, termine attribuitogli probabilmente probabilmente a causa del rumore delle risorgive vicentine che gli danno origine.
Questa denominazione “
Bacchiglione” compare solo in epoca medioevale: è un documento del 1074 che per la prima volta a Vicenza viene indicato col nome “
Bacalone” (forse allotropo colto del rustego
Bocalon/Xbocałon), probabilmente in sostituzione de nomi come “
Evrone, Edrone, Retrone (Retenus) attribuiti durante l’età romana (Selvazzano Dentro, 1983; Mazzetti & Suman, 1994).
Bakilion (Bacchiglione)viewtopic.php?f=45&t=282Etimologia più sensata e scientificamente corretta:
La voce
Bacchiglione (in veneto
Bachilion/Bakijon) invece è collegabile e ben spiegabile con il tedesco
BACH (ruscello, corso d’acqua) in cimbro PACH.
Voce che ritroviamo come II formante, anche nel toponimo
Trembacche (
Trenbàche, Tranbàche nel padovano) sulle sponde del Bacchiglione.
Dal dizionario etimologico del greco antico, del latino e di voci moderne, del filologo Giovanni Semerano:Bach [in tedesco] = corso d’acqua. Medio alto tedesco
bach, antico alto tedesco
bah. Rinviato alla radice indoeuropea
*bheg-, *bhog-.
Come greco
παγά πηγή (sorgente, corrente), di cui si ignorò l’origine,
Bach corrisponde ad una base che attesta la frequente caduta di -l- in sillaba chiusa: accadico
palgu > *pagu, ebraico
peleg (corso d’acqua, ruscello ‘river’’) calcato su base di accadico
pā’um (bocca di fiume, ‘Kanalmündung’).