Moti venetego-veneti
viewtopic.php?f=85&t=216&p=478#p478
Calke moto ca se cata inte łe iscrision veneteghe (I mileno v.C.) e anca inte ła łenga veneta de anc ó (II mileno d.C.) ???:
1)
(Pd. 16 - vaxeto con iscrision so ła pànsa, catà al Canton del Gało)
-votoklutiarisfagsto
voto klutiaris fagsto
ancò dixemo: gò fato on voto a ła Madona; el gà fagsto/fasto ben.
Cfr. anca ... donasto ...
2)
(Vi 2)
-ostskatusiaiosdonastoatraestermoniosdeivos
osts katusiaios donasto atraes termonios deivos
ancò dixemo: a ghe gò donasto on fior; el xe on termone/termane/termine del canpo; la xe na diva, lè on divo; li dèi, de li dèi.
3)
Este 44; iscrision sora on spiłon votivo catà intel santuaro de Reitia)
-megodotofugsiavotnasainateireitiaiopvoltioleno
mego doto fugsia votna sainatei reitiai op voltioleno
ancò ghemo in veneto: doto = donato = dato in dono = dota (dote), dotà (dotare, adottare, evc) ...
sainatei = na magia, n'encanteximo (ipotexi difarente da coeła de san/sano/sanare?)
Cfr.: antico irlandese sia bair «fantasma, spirito», siabarid «incantato, stregato», antroponimo Find-abair gallese Gwen-hwyfar «Ginevra», letteralmente «spirito bianco», antico irlandese soib ,«ingannevole», letteralmente «magico», galese e bretone hud «magia», antico cornico hudol «stregone», germanico *saitha- «magia», teonimo (dal. pl.) Saitchamimi(s) < *Saithamjoz «chi può cambiare forma per magia», antico islandese seid «magia», sida «incantare, stregare», anglosassone -siden «magia».
E ancora : satana sà-ta-na] (שָׂטָן Ebraego Satan, Σατανᾶς Lengoa Grega Satanâs, Latin Sátanas, Ebraego tiberiense Śāṭān; Aramaego שִׂטְנָא Śaṭanâ; ﺷﻴﻄﺎﻥ Šayṭān: "Aversario"; "acuxator").
op voltioleno = contro ła cativa sorte (voltio= giro = sorte; leno = cativo; cfr. voxe "lenone") ?
ancó in łenga veneta a ghem: “in volta” = in jiro
4)
(*Este 122)
-egofonteiersinioivinetikarisvivoiolialekvemurtuvoiatisteit
ego fontei ersinioi vinetikaris vivoi olialekve murtuvoi atisteit.
vivoi = da vivo
murtuvoi = da morto
5)
(iscrision de Ixoła Vixentina
su una stele paleoveneta ritrovata a Isola Vicentina e conservata presso il Museo Archeologico di Vicenza.)
-iatsvenetkensostskeenogeneslaionsmeufasto
iats venetkens osts ke enogenes laions meu fasto
venetkens = venet- + kens = (stirpe, ràsa, tribù, jente, ?. Cfr. “kin” [inglese] = affinità razza, “kind” (genere), antico alto tedesco e antico sassone “Kunni”, gotico “kuni”, veneto “kuna” culla).
venetkens = posibiłe corispondensa co l’etnego venet- (veneto).
6)
iscrision de Padova n 7
.ho.s.ϑihavo.s. = hostihavos
ancò a ghem inte ła łengoa veneta: avo, avi (antenati, parenti projenidori)
7)
(Este 28)
-mego lemetor akrateres zo/nas.to bo.i.iio.s / vo.l.tiio.m.mno.i.-
-megolemetorfratereidonastoboiosvoltiomnoi
mego lemetor fraterei donasto boios voltiomnoi
ancò in łengoa veneta ghem : fradeo (fratello)
8)
Este 44; iscrision sora on spiłon votivo catà intel santuaro de Reitia)
-megodotofugsiavotnasainateireitiaiopvoltioleno
mego doto fugsia votna sainatei reitiai op voltioleno
cfr. altre iscrision
*mego donasto Voltiomnos Iuvants Ariuns Śainatei Reitiai (Este);
*Broijokos donom doto Śainatei Trumusijatei (Lagole);
*]donasto Altinom Śainatim eni prekei datai (Altino).
Dal fiłołogo Jovani Semerano:
L’epiteto s’ainatei de Reitia riconduxibiłe ała baxe del latin e del veneto de ancò san/sano (cfr. accadico šanû : nel senso di ritenprar rinovar ", ‘reparieren’);
Da Ana Marineti:
L’etimologia vulgata di śainati-, sotto l’influenza di una vecchia (ed errata) lettura +sahnate.i. , stabiliva un’equivalenza con latino sanare (veneto de ancò sanar), contestualmente giustificata per le prerogative di “risanatrice” attribuite sia alla divinità di Este, sulla base dei materiali votivi, sia a quella di Lagole, in relazione alle acque sulfuree e salutifere ivi presenti. M. Lejeune (n 49), dopo aver portato la corretta lettura sainatei, aveva riconosciuto una morfologia di etnico in -ati-, tuttavia senza una convincente proposta per la base lessicale. Inoltre un altro elemento andava spiegato: la costanza della forma sainati- con un grafema iniziale ś, e non con la normale sibilante s, rispetto a cui s segnala un diverso valore fonetico (e quindi, tra l’altro, negativo per il confronto con lat. e veneto sanare).
Antra ipotexi de Ana Marineti :
...
9)
Altino (toponemo):
Iscrision venetega:
]donasto Altinom Śainatim eni prekei datai (Altino)
10)
El “teonemo” Reitia, kel se cata inte on mucio de iscrision xe posibiłe kel sipia seità (continuà) anca intel cadorin faxan “Reza”:
In una fiaba “fasanexe” (fassanese) raccolta da Hugo de Rossi fra il 1904 e il 1910, dal titolo Le Vivane e il ˇcan si trova una ottima indicazione interpretativa del disco di Montebelluna:
In sta fola se parla de Reza e le soe sozze
(Rexa e łe so socie/sotze = Rezia/Retia e le sue compagne)
Sto kì xe el documento:
http://www2.lingue.unibo.it/studi%20celtici/7-Donà.pdf
(no funsiona el colegamento direto al pdf; copiè la strinca e incoleła so la finestra del motor de çerca)
Nota: n 34. H. DE ROSSI DI S. GIULIANA, Fiabe e Leggende della Val di Fassa, ed. U. KINDL, Vigo di Fassa, Istitut Cultural ladin «Majon di fasegn», 1984, pp. 154-160
11)
Da ła pì łonga iscrision venetega catà a Este inte ł’ara de l’ospedal çivil e in mostra al muxeo de Este; datà a ła I metà del IV secoło v. C.:
1) |om kude diaritores vagsont-|--(--)/----------------------------(-----)/---(--)|imois doti-|--(--)|e : neibar o-|
2) |-oregnos ekvo|i|bos moltevebos eivido : X : verdeos diaritorbos danei v|-|-at ta plana m|
3) |etai(i)on valgam to om(m)ni opedon: elokvillos doukai perikon vonin komproivos|
4) |imer kedat—(-)|-|-utei dekomei diei kvan venev|?|is pai verokenon/
5) |preker eś d|----(--)| moltevebos eipoi krivinea: | : dia|
6) |s doti ke lud|----(-)|/-(-)nita|/--(-)|ok—kermen ośon mol|
... dekomei diei ... = ancò in veneto dixemo : entel dexemo dì, intel deçimo dì (nel decimo giorno) ???
12)
Inte łe iscrision veneteghe ghè:
ła voxe enogenes de łe iscrision¨ Iats venetkens osts ke enogenes laions meu fagsto -
alkomno metlon sikos enogenes vilkenis horvionte donasan;
e altre voxi veneteghe : enokleves, enogenei e ENTOLOUKI (iscrision PA 14) ...
eno- en- ...
Ente xe da rełasionar a rento, drento, dentro, entro (entrare, entrata, enteriora, ...);
3.1.4. Preposizioni e avverbi PIE: casi notevoli
È probabile che nel periodo più antico, isolante, di Homo loquens Ia, la forma e la funzione dei termini grammaticali si distinguessero appena da quella di nomi, verbi e aggettivi semanticamente vicini al significato relazionale dei termini grammaticali.
Per questo, è utile rilevare i casi in cui i termini grammaticali PIE lasciano ancora intravedere rapporti con la semantica nominale e verbale.
In alcuni casi il significato pieno della preposizione è stato ipotizzato dagli specialisti: per esempio negli avverbi locativi *uper «sopra» e *iner «dentro», *anter «anteriore» è stato visto un composto di *up, *in e *ant + *er col significato di «terra», deducibile da greco érā, tedesco Erde, inglese earth. veneto tera, ecc.
Nei casi che seguono il rapporto è ancora trasparente.
(I) Un primo esempio potrebbe essere quello della preposizione *en, con la quale torniamo nell'ambito della lessicalizzazione dei rapporti elementari di Homo loquens con lo spazio.
In IE la preposizione è attestata in quasi tutta l'area, e viene ricostruita nelle forme *eṇ, *ṇ- *eni- *n(e)i- ecc. (P. 311).
La troviamo in antico indiano ni já- «in-nato», avestico ni-zgnta- «in-genuus», armeno i, greco en, éni, ení, latino in, osco umbro en, albanese inj «fino a», antico irlandese in-, cornico e bretone en, gallico en-, gotico in, antico alto tedesco, anglosassone in, antico islandese i, lettone ie-, antico prussiano en, antico slavo on-; nella forma *ni-*nei- ha il significato di «giù, in basso, sotto»: antico indiano ní, avestico nī, armeno ni-, celtico *né; dal comparativo *nitero- antico alto tedesco nidar, antico islandese niðr, antico sassone nithana «sotto», ecc., antico slavo nizъ.
Anche gli altri significati che questa preposizione assume nella sua forma *enter, * ṇter, *entero-, rientrano nella sfera delle relazioni spaziali essenziali, come per esempio «fra» attestato quasi ovunque: antico indiano antàr, avestico antarə, albanese nder, latino inter, intrō, intrā, osco anter, antico irlandese eter, etir, etar, bretone entre, gallico inter, cornico ynter, antico alto tedesco untar.
13)
Altre voxi posibiłi atestà inte łe iscrision veneteghe e ke podaria esar seità inte ła łenga veneta de ancò:
augar e a[]ugerioi = cfr. co auguri
anšores = cfr. co ansiani
enetio, enetioi = cfr. co veneto
gentio-, gentei(os) = cfr. co gente/zente/xente/jente
iuvant (a altre) = cfr. co jovine/giovane/zovane, xoventù
per = cfr. co per
14) Onomastega:
Fontei = cfr. co Fonte (toponemo: Onè de Fonte), cognome Dała Fontana, ...
(iscrision *Este 122)
-egofonteiersinioivinetikarisvivoiolialekvemurtuvoiatisteit
ego fontei ersinioi vinetikaris vivoi olialekve murtuvoi atisteit
http://www.summagallicana.it/lessico/l/ ... obardo.htm
Fonteio de Feltre (atestà intel VI secoło)
http://www.fondazionecanussio.org/atti2 ... riquel.pdf
L. Fonteius Flavianus aurispice etrusco, dittatore albano
Ersinioi = cfr. col nome Ersinio
Voltio = cfr. col cognome Voltolina
Makna e Makknos = cfr. col cognome Macà/Maccà (Mac- prefiso in ara çeltega cfr. co Macnamara (Robert Strange McNamara), Mc donald’s, MacWilliams); nelle valli bergamasche Macan o Macà, piemontese Maxnà; Macan in gaelico = figlio, scozzese Mac, cimrico gallese Mab; ...
...da xontar co la fiàca...