Sciavo o s-ciavo o s.ciavo o s'ciavo o ... coała grafia?

Sciavo o s-ciavo o s.ciavo o s'ciavo o ... coała grafia?

Messaggioda Berto » mer nov 04, 2015 9:45 pm

Sciavo o s-ciavo o s.ciavo o s'ciavo o ... coała grafia?
viewtopic.php?f=82&t=1952

Coała grafia par ła łengoa veneta?
viewtopic.php?f=174&t=261
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 30345
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Sciavo o s-ciavo o s.ciavo o ... coała grafia?

Messaggioda Berto » mer nov 04, 2015 9:46 pm

Mi a prefariso "sciavo".

Le grafie "s-ciavo o s.ciavo" łe xe fate refarendose a ła grafia tałiana par non confondarse co sciare, sciarpa; ma naltri veneti dixemo siar e siarpa, prasiò no ghè el riscio de confondarse.

No ga bon senso sitar a far referensa o referemento a ła grafia tałiana; ghemo da łeberarse dal so condisionamento.
Come ke no ga bon senso sitar a tirar en bàło Dante e ła so Comedia cofà masimo segno de coultura e łengoa co cu mexourar ła coultura e ła łengoa dei veneti.
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 30345
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Sciavo o s-ciavo o s.ciavo o ... coała grafia?

Messaggioda Sixara » gio nov 05, 2015 1:53 pm

Berto ha scritto:Le grafie "s-ciavo o s.ciavo" łe xe fate refarendose a ła grafia tałiana par non confondarse co sciare, sciarpa; ma naltri veneti dixemo siar e siarpa, prasiò no ghè el riscio de confondarse.

Si, lè vero ke no coremo el ris.cio de confondarse ke, almanco vardando la me variante, a ne ghi n è gnanca ona de parole ca scumi'zia co sc-e o sc-i ca se pòsa confondarla co l italian ( forse s.ciòco co shiòco).
Eco, kel 'sciocco' n italian... no xe dito ke la pronuncia la sia propio s-iòco, a pòe èsare ke mi o altri i la pronuncia sh-iòco, ke lè a mèza-via fra la S e la SC.
A lo ghevo zà dito ke mi a Cioxa a sento na pronuncia de la S ini'ziale ke la tira de la SC de l italian, nò come ma scoaxi... :? e sì ke pì conservativi de lori, vàra, no ghi nè.
Dognimodo, mi a preferìso metarghelo el pontìn o el tratìn, parké me piaxe e la me pare propio na difaren'za inportante da mostrare a confronti co l italian : no ghè tratini e pontini dentro parole n italian.
Avatar utente
Sixara
 
Messaggi: 1759
Iscritto il: dom nov 24, 2013 11:44 pm


Torna a Robe o coestion de ła nostra łengoa veneta

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

cron