Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » dom apr 03, 2016 11:05 am

Baçin, cain (bacino, catino), boça (boccia), bote, tino, tonne, vaxo, vasca, trogoło, brenta, bariłe
viewtopic.php?f=44&t=2265
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » dom apr 03, 2016 11:07 am

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » mar apr 05, 2016 7:46 pm

Baçin, e baçineła


https://it.wikipedia.org/wiki/Catino
???
Il termine deriva dal latino bachínon, baccínus, bassínus, bacínus e bàcca, a sua volta dal latino bàca (bacca), per la forma stondata che fornisce l'idea di un contenitore, un vaso. La radice bac-, comune a molte lingue, fornisce l'idea di curvo e concavo. In celtico bac (cavità), in francese bac (barca), in olandese bak (vassoio), in inglese back (tinozza) indica anche il posteriore (le natiche). Nel Dizionario Etimologico di Giacomo Devoto, Le Monnier, firenze 1968 troviamo la derivazione dal latino "catinus", con l'indicazione: "privo di connessioni evidenti".


Immagine

bacino,
s. m. ‘recipiente di forma tonda, un tempo spec. metallico, atto a contenere acqua e altri liquidi’ (prima metà sec. XIII, Ugieri Apugliese), ‘parte del corpo compresa fra l'addome e gli arti inferiori’ (1797, D'Alb.: “in vece di pelvi, che è voce tecnica presso i notomisti toscani”), ‘area depressa, continentale o marina, in cui si accumulano i sedimenti’ (1838, Stampa milan.), ‘depressione del terreno in cui ha luogo una raccolta naturale o artificiale di acqua’ (1829, Tram.), ‘specchio d'acqua riparato naturalmente o artificialmente’ (1828, Vanzon; bacino di carenaggio, di raddobbo ‘in un porto, grande vasca, che si può chiudere e svuotare, per portare in secco una nave’: 1937, Diz. mar.).
Derivati:
bacinella,
s. f. ‘dim. di bacino’ (1772, D'Alb.), ‘recipiente di forma tondeggiante e vario materiale’ (av. 1571, B. Cellini),
bacinetto,
s. m. ‘dim. di bacino’ (sec. XIV, Giuseppe Flavio volgar.), ‘leggera armatura del capo, col coppo generalmente appuntito’ (sec. XIV, Tavola Ritonda; cfr. in lat. mediev. capellum ferri vel bacinellum a Padova, nel sec. XIII: Sella Ven.) e poi gli stessi ‘soldati’ provvisti di quel tipo di elmetto (sec. XIV, in Sicilia: Zacc. Ra. 296).
Lat. parl. *baccinu(m) ‘vaso di legno’, forse di orig. gallica (Gregorio di Tours, nel VII sec., scriveva infatti: “clipeum cum duabus pateris ligneis, quas vulgo bacchinon vocant”). Un tentativo di ricondurlo al gr. (K. Latte in “Glotta” XXXII [1953] 41) è stato respinto recisamente da W. v. Wartburg (ZrPh LXXI [1955] 448). Bacino nel senso di ‘vasca’ è un francesismo (bassin) assunto dal Maffei nel 1737: LN XVIII (1957) 67. Anche bacinetto, t. milit., risale al fr. ant. bacinet, che sta pure a capo del molto più tardo bacinetto ‘scodellino, parte dell'acciarino’ (1853, D'Ayala).

http://www.etimo.it/?term=bacino
Immagine

https://it.wikipedia.org/wiki/Bacino_idrografico


Cfr. con Bach

Bakiłion
viewtopic.php?f=45&t=282
Dal dizionario etimologico del greco antico, del latino e di voci moderne, del filologo Giovanni Semerano:
Immagine
Bach [in tedesco] = corso d’acqua. Medio alto tedesco bach, antico alto tedesco bah. Rinviato alla radice indoeuropea *bheg-, *bhog-.
Come greco παγά πηγή (sorgente, corrente), di cui si ignorò l’origine, Bach corrisponde ad una base che attesta la frequente caduta di -l- in sillaba chiusa: accadico palgu > *pagu, ebraico peleg (corso d’acqua, ruscello ‘river’’) calcato su base di accadico pā’um (bocca di fiume, ‘Kanalmündung’).

http://www.treccani.it/vocabolario/bacino
bacino s. m. [lat. *bac(c)inum, prob. di origine gallica]. –
1. Denominazione generica di recipienti di terracotta, di metallo o di altro materiale, di forma rotonda, bassi e a bordi rovesciati, destinati a contenere acqua o altri liquidi, a frullare le uova o la panna, a cuocere la polenta, ecc. Anticam. un bacino di metallo a forma di piatto concavo di rame si usava per accecare (v. abbacinare) le persone condannate a questa pena.

Cfr.

Padeła (farsora), paeła, paeja, *pateła, patelle, patella, patena/patina, patera, *pateia/*patecia, tecia, tecchia/tegghia/teglia/*tega, tegame, tegameła, gameła/gamella, teraja/terraglia, terrina, ...

Pitaƚe e pitaro, phiale
viewtopic.php?f=44&t=956

Pignata, pentoła e pinta
viewtopic.php?f=44&t=1305
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » mar apr 05, 2016 8:24 pm

Cain, catino, tino

Immagine
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... 7.10_p.jpg

https://it.wikipedia.org/wiki/Catino

Il termine deriva dal latino bachínon, baccínus, bassínus, bacínus e bàcca, a sua volta dal latino bàca (bacca), per la forma stondata che fornisce l'idea di un contenitore, un vaso. La radice bac-, comune a molte lingue, fornisce l'idea di curvo e concavo. In celtico bac (cavità), in francese bac (barca), in olandese bak (vassoio), in inglese back (tinozza) indica anche il posteriore (le natiche). Nel Dizionario Etimologico di Giacomo Devoto, Le Monnier, firenze 1968 troviamo la derivazione dal latino "catinus", con l'indicazione: "privo di connessioni evidenti".


Immagine

catino,
s. m. ‘recipiente rotondo e concavo per uso domestico’ (chatino: 1233, Matasalà; catina: av. 1306, Iacopone; catino: 1344, Libro della Mensa), ‘semicalotta che termina superiormente un'abside o una nicchia semicircolare’ (av. 1537, V. Biringuccio).
Derivati:
catinella,
s. f. ‘piccolo catino’ (1297, TP),
a catinelle ‘in grande quantità’ (av. 1665, L. Lippi; detto della pioggia: av. 1850, Proverbi toscani; falsa l'attest. del Bencivenni riportata in Crusca 4,5 e Batt.: Volpi Fals.).
Lat. catinu(m), di etim. incerta. La loc. a catinelle si adoperava orig. per indicare il sangue che usciva in quantità tale da riempire un catino; si vedano le Note al Malmantile: “Ne va il sangue a catinelle, cioè: esce il sangue da dosso non a bicchieri, siccome suol misurarsi, quando dal cerusico si trae, ma a catinelle, cioè in abbondanza smisurata”; più tardi la loc. si adoperò anche per la pioggia (e oggi è adoperata solo in questo caso).

http://www.etimo.it/?term=catino
Immagine

http://www.etimo.it/?term=tino
Immagine
Immagine

http://www.etimo.it/?term=tonnellata
Immagine
Immagine

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... inozza.jpg

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... um-363.jpg

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... -Tonne.jpg


Cfr. co cantina

https://it.wikipedia.org/wiki/Cantina

http://www.etimo.it/?term=cantina
Immagine
Immagine


http://www.etimo.it/?term=canto
Immagine


Cheno/keno e caneva/canova
viewtopic.php?f=44&t=430
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » ven apr 22, 2016 9:14 am

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » sab apr 23, 2016 4:56 pm

Trogoło

https://it.wikipedia.org/wiki/Trogolo
Trogolo (forma letteraria: truogolo) è un termine di origine longobarda con cui si indica una vasca costruita dall'uomo, in genere di forma quadrangolare, realizzata in legno, pietra o mattoni, allo scopo di raccogliere acqua piovana, lavare indumenti, spegnere la calce, o raccogliere materiali di varie lavorazioni.
Un trogolo utilizzato per contenere cibo per animali è detto mangiatoia, abbeveratoio se invece contiene acqua. In genere, la mangiatoia dei maiali è detta semplicemente trogolo.
In geologia, il trogolo glaciale è un sinonimo di doccia valliva.


http://www.etimo.it/?term=trogolo
Immagine

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... rogolo.jpg
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » dom apr 24, 2016 7:56 am

Brenta, brena (ła çesta)
viewtopic.php?f=44&t=79

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... nto-52.jpg

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... nto-89.jpg

http://it.wiktionary.org/wiki/brenta

todesco: Butte, Tragbutte, Hotte, Kiepe
angrexe: brenta
spagnoło: brenta
françoxo: hotte, danderlin, tandelin, brante
portoghexe: brenta

brenta f sing (pl: brent)

1.brenta (vedi in italiano), particolare contenitore da utilizzare per il trasporto di liquidi, in particolare del vino, della capacità di 75 litri
2.antica unità di misura di volume, a Milano valeva 75,55 litri

http://www.etimo.it/?term=brenta
Immagine
Immagine
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » sab giu 11, 2016 3:50 am

Albio, labio, Alba, Albia, Albione, Elba, Alpi, alpago, alveo, ...
https://docs.google.com/file/d/0B_VoBnR ... g3UDg/edit

viewtopic.php?f=44&t=259

Immagine
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Baçin, cain (bacino, catino), tino, tonne, vaxo, vasca

Messaggioda Berto » sab giu 11, 2016 3:52 am

Vałe, vajo, cava, bàsa, buxa, boca
viewtopic.php?f=44&t=2303
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm


Torna a Etimoloja de moti o parole venete e no

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

cron