Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar, ruxar (ruggire)

Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar, ruxar (ruggire)

Messaggioda Berto » mer set 02, 2015 9:27 pm

Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar, ruxar (ruggire)
viewtopic.php?f=44&t=1821


Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... ar-221.jpg

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... ar-368.jpg



El ronfar del gato, el ruxar e ringhiar del can.
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar

Messaggioda Berto » mer set 02, 2015 9:29 pm

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar

Messaggioda Berto » mer set 02, 2015 9:29 pm

Immagine

russare,
v. intr. ‘fare rumore, dormendo, con il respiro’ (sec. XIV, Fioretti di S. Francesco, G. Boccaccio, M. Villani).
Forse dal long. hruzzan (cfr., per la labilità di questa ipotesi e per la diffusione delle vc., G. Giacomelli in RD I [1975] 139-140).

ruggire,
v. intr. ‘urlare nel modo caratteristico, detto del leone e di altre belve’ (av. 1342, D. Cavalca), fig. ‘strepitare, gridare orribilmente, dell'uomo’ (sec. XIV, N. Cicerchia), fig. ‘rumoreggiare fragorosamente, detto di cose’ (1313-19, Dante),
v. tr. fig. ‘urlare a gran voce e in tono iroso, anche fig.’ (av. 1872, G. Mazzini).
Derivati:
ruggente,
part. pass. e agg. ‘che ruggisce’ (1350-75, Guido delle Colonne volgar.: De Blasi Libro 97; anni ruggenti ‘quelli compresi tra il 1920 e il 1929, così detti per la febbrile corsa al benessere’: 1962, B. Migliorini nel Corriere della Sera, 29 lug.),
ruggito,
s. m. ‘atto del ruggire’ (1640, Oudin), ‘voce del leone’ (av. 1311, Giordano da Pisa, o, se si ritiene es. sospetto, perché prob. creato da F. Redi, sec. XIV, S. Gregorio Magno volgar.), ‘urlo rabbioso o sdegnato’ (av. 1625, G. B. Marino), ‘strepito, fragore’ (av. 1530, I. Sannazaro).
Lat. rugire (attestato soprattutto, ma non esclusivamente, con riferimento ai leoni), che ha qualche riscontro in altre lingue indeur., non necessariamente ad esse collegato, perché una base elementare ru-, riproducente voci di animali, potrebbe sorgere indipendentemente in lingue diverse. Ne der. il s. rugitu(m). Anni ruggenti: così (the roaring years o, meglio, the roaring twenties: 1930) è stato chiamato negli U.S.A. il decennio 1920-1929, “caratterizzato dalla irrompente vitalità che seguì immediatamente il primo dopoguerra. All'origine della metafora ingl. è l'espressione simile the roaring forties [1883] ‘i ruggenti quaranta’, riferita alle zone tempestose dell'oceano fra 40° e 50° di latitudine nord, e poi, con estensione scherzosa, alle strade più animate, fra la 40 a e la 50 a, di New York” (Less. univ.).

ruttare,
v. intr. ‘emettere rutti’ (sec. XIV, Seneca volgar. e Esposizione di Salmi),
v. tr. fig. ‘dire volgarità, ingiurie’ (1718, B. Menzini), lett. ‘eruttare’ (sec. XIV, Guido delle Colonne volgar.).
Derivati:
rutto,
s. m. ‘aria proveniente dallo stomaco che viene fatta uscire rumorosamente dalla bocca’ (1350 ca., Crescenzi volgar.; ma a Genova, sec. XIII, Anonimo genovese: ruto).
Lat. ructare, iter. di *rugere (ricavabile dal comp. erugere), di orig. indeur., col s. verbale der. ructu(m).

ronfare,
v. intr. fam. ‘russare forte’ (1341-42, G. Boccaccio, secondo una nuova lettura, che ripristina un verbo poi sostituito con russare: A. E. Quaglio in LN XIX [1958] 106), est. ‘fare le fusa, detto del gatto’ (1598, Florio).
Da una base onomat. ronf-, che, assieme all'analoga ronfl-, è ampiamente diffusa in tutto il mondo romanzo. Altra ipotesi (dal fr. ant. ronchier, ritoccato onomatopeicamente) in Paideia XII [1957] 16 (G. Alessio).

rauco,
agg. ‘che ha voce roca per raucedine, infreddatura o altro’ (1481, C. Landino; l'es. di Giordano da Pisa, che i vocabolari riportano, va considerato un falso del Redi), ‘basso, quasi soffocato, detto della voce’ (av. 1468, M. Savonarola), est. ‘debole, fioco, detto di suono’ (1581, T. Tasso).
Derivati:
raucedine,
s. f. ‘alterazione della voce per infiammazione delle corde vocali’ (1550, P. Mattioli; invenzione del Redi è l'es. del sec. XIV, Libro della cura delle malattie riportato dai vocabolari).
Vc. dotta (vi corrisponde il pop. ròco: V.), lat. raucu(m), parola di natura espressiva, dipendente da ravis ‘arrocamento’ attraverso *ravicus. Lat. tardo (sec. V d.C.) il der. raucedine(m).
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar

Messaggioda Berto » mer set 02, 2015 9:30 pm

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar

Messaggioda Berto » mer set 02, 2015 9:31 pm

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar, ruxar (ruggire)

Messaggioda Berto » mer set 02, 2015 9:37 pm

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Ronkexar, ronxar, ronfar, rusar, ruxar (ruggire)

Messaggioda Berto » gio set 03, 2015 7:38 am

dixonaro "ronkexar" # tradur "ronfar"
http://xref.w3dictionary.org/index.php?fl=it&id=47486

afrikaans snork
danese snorke
tedesco schnarchen
inglese snore
estone norskama
lettone snore
olandese snurken
norvegese snorke
svedese snarka

bielorusso Храпаў
bulgaro хъркам
ucraino хропіння
serbo Хркање
russo храп

catalano roncar
spagnolo roncar
francese ronfler
galiziano roncar
portoghese roncar

greco ροχαλίζω

finlandese Kuorsaatko

ceco chrápat
croato hrkanje
slovacco chrápať
polacco chrapanie
lituano knarkti

ungherese horkoltam
turco horlama

indonesiano mendengkur
malese mendengkur

italiano russare
rumeno sforăie
albanese gërhij

filippino hilik
vietnamita ngáy

yiddish כראָפּען
ebraico לנחור

giapponese いびきをかく
coreano 코를 골다

cinese (cina) 打鼾
cinese (taiwan) 打鼾
thai กรน
hindi खर्राटे
arabo شخير
persiano خر خر کردن
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38318
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm


Torna a Etimoloja de moti o parole venete e no

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

cron