El pan del Polexine

El pan del Polexine

Messaggioda Sixara » mer lug 02, 2014 8:46 am

El pan del Polexine
viewtopic.php?f=31&t=955


El pan traditsionale del Polexine lè el glorioxo Panbiscòto, podopo xe rivà anca la Ciabatta Polesana :
http://www.prodottipolesine.it/doc/il_pane.pdf.

Come se faxevélo el pan, naolta?
Na olta el pan el se faxea ogni cuindàxdì a seconda de le fameje, ma prima de metarlo sota i denti a ghe ne jera ...
El dì prima bixognava tamixare la farina col crivèlo fin pa dividare la sémola dal fiore, ke l vegnea méso te la méxa o spartura. Podopo a se toleva el levà, on pugnéto de pasta crùa ke te lo ghevi méso da parte da la volta prima.

( El levà el se faxea danòvo solo ke inpastandolo col sguàso catà-su te la nòte de SanJoàni.)

Te lo metevi a bagno co l acoa finke l vegnea bèlo tènaro e l se ciapava la so fortsa. Te desfàvi on kilo de sale in do litri de acoa e dopodixnà, la sìra , a te tolevi la méxa e te faxevi on buxo n mèxo a la farina, te ghe zontavi l acoa salà e te inpastavi tuto col levà. Te ghe spargugnavi el fiore pardesora, te ghe faxevi on tajo a croxe, e te coverxevi tuto co na tovaja sa jèra d istà. Ma l inverno bixognava zontarghe anca do-trè pagni e na fogàra sota la méxa, ke la la tegnése calda.
La matìna drìo, de bonora, là verso le trè - le cuatro, a te roésavi l inpasto so la tòla e te te davi da fare pa tramenarlo co le man e folarlo co i pugni serà. Po' el se metea danòvo te la méxa , coèrto da na tovaja e on saco e la feména pì robusta de la corte la ghe montava pardesora e la lo folava co i piè cofà co l ùa.
Podopo a te lo ciapavi da nòvo e te lo metevi so la tòla e te faxevi dei pastunsìti, cuatro, sincoe... cuante ke le jèra le dòne ca lo laorava. Po se faxea la gramoladura : na dòna la se sentava so la gràmola e la tegneva i burlon ( ca sarìa i pastunsìti xlongà) e la li jrava, la li voltava vanti e indrìo finke le altre le jrava i màneghi de la gràmola.
Po se pasava a darghe la forma al pan : i panìti, tuti de la stésa mixura e le riséte ca te le magnavi subito; pa cuelo da biscotare a se faxea le bine de forma semicircolare ca te le tacavi una co l altra.

(Le forme da darghe al panbiscòto le jèra " i bussolà e le bine, faséa di tière de bine tut' longhe ca paréa di bisse" (ACEA); pal pan tènaro a costumava le rìsete, i curnìti, i bigaràn e le pagnòche. )

Se dovea anca inpitsare el forno par tenpo. A la sìra prima le dòne ca ghe tocava le dixea : A partén e scaldùm el forno. Nò tuti i lo ghea el forno da pàn elora el paron de la corte el ghe lo inprestava ai bracianti ma ogniun el dovea procurarse la legna e lasarghe anca on poco del pan ke l se faxea.
A se partiva co la cariòla càrga de mélgari e fasìne de van'sèje pa inbocare el forno. A se doparava anca stòki de formenton e càna, tanta càna de palù.
De matina bonora a se partiva e se dava fògo. Finìa la xvanparà de le fasìne, col sfregolon de sàlexe a se netàva parbèn la volta del forno da la calùzene e co la ròla la jèra calda a se spartiva le brontse col raiòlo.
Intanto a jèra rivà le altre dòne col pan : Metemo drento la spia - le dixea. la spia sarìa stà do panéti ke i vegnea mési drento pa vedare se i jèra bel lievà. Co la pala de legno a s infornava, a se sarava la boca del forno e intornovia a se ghe meteva de la tsenare e brontse parké no pasése l aria; col sfregolon a se ghe faxea na croxe pardesora e se spetava. Tel jro de n oreta el pan-tènaro el jèra pronto. El se cavava co la pala de fèro, pì sotile de cuea de legno.
le bine destinà èsare biscotà le vegnea destacà l una da kelaltra e mése danovo in forno.
le ghe restava finlà sìra. Elora te te le portavi caxa co le tseste ca te le tacavi ai travi de la cuxina o in camara da lèto ke l pan el dovea bastare fin la volta drio.

Fonte: Jolanda Frazzon - Bellombra ( Adria) in C.Crepaldi-P.Rigoni, Il fuoco, il piatto, la parola Cultura alimentare e tradizione popolare nel Polesine, Minelliana, RO, 1991, pp.451-52

( la tradutsion lè la mia)
Avatar utente
Sixara
 
Messaggi: 1764
Iscritto il: dom nov 24, 2013 11:44 pm

Re: El pan del Polexine: El Panéto- Bogon

Messaggioda Sixara » gio lug 03, 2014 8:36 am

El Panéto

Tenpo de mièxare a se faxeva el panéto co la farina nòva. Dèso, par modo de dire, no' savarìa gnanca come ch'el ièra fato; el pareva come on bìso co la so testa chì davanti ... Mi a so solo che ghe ne go fati tanti! E che brava ca jèra!
A toleva on fià de pasta, la piciàva on poco so la man co st'altra man e 'opo la butava suxo da na parte e suxo da st'altra e po' col déo ghe piciàva in medho e ghe vegneva come do cornéti...
.

Fonte: Agnese Zanirato - Botti Barbarighe, Fasana

Elora sa gài pensà - Rigoni e la Crepaldi - ke no i jèra bòni capire come ke i jèra fati sti panéti? I ga portà a l Agnexe del levà " e lei con molta maestria ha confezionato abilmente alcuni panetti. Convenuto, seppure con riluttanza che parevano proprio de le lumaghe : Ma elora - ha esclamato - faxìvimo el pan co la figura dei bìsi...No' me jèro mai inacorta!".

Si. Panéti co la forma dei bìsi-lumaghe. Parké naltri polexàn a magnavìno pàn co la forma de le lumaghe tel periodo dei solstizi . Anca lumaghe da lore sole, ke però no le sarìa le lumàghe ma i Bogon.

Nerino Ferro da Panarèla lè pì precixo : lù el se ricorda bèn ke i nostri èvi de na olta, sota Nadale... i faxea na pagnòca chi g'ciamava el Lumagon, na pagnocona granda ca bastése par tuta la fameja.
Na pagnocona granda co la forma del Bogon-Lumagon:
Elora par finir de dirte el lumagon, a s'inpastava on filon de pasta e a s'faxea come on bìso longo, po a se inrodolava tut'atorno senpre pì streto ca parea na lumaga col so pichignòlo in sìma ca ghe faxea da testa. E se metea in tòla el dì de Nadale.

Fonte : N.Ferro - Panarella.


Immagine

Sol Dizionario dei Simboli, Chevalier-Gheerbrant a la voxe : CHIOCCIOLA a se dixe ke " è universalmente nota come simbolo lunare; indica la rigenerazione periodica: la chiocciola mostra e nasconde le sue corna così come la luna appare e scompare; morte e rinascita, tema dell'eterno ritorno."
Lè anca on sinbolo de fertilità: " la spirale legata alle fasi lunari e lo sviluppo del corno (...) Presso gli Aztechi la chiocciola simbolizzava correntemente il concepimento, la gravidanza, il parto."
La forma a spirale del so xgùso la indica l evoluzione ma anca la permanenza : " La forma elicoidale della conchiglia della chiocciola terrestre o marina costituisce un simbolo universale della temporalità e permanenza dell'essere attraverso le fluttuazioni del cambiamento."
In Africa i la pensa cofà naltri n Polexine : " (...) partecipa dell'umidità ed esce dalla terra, come dicono i contadini, solo dopo la pioggia. Si trova collegata al ciclo dei campi, simbolo della fecondità data dai morti, aspetto spesso assunto dall'avo ritornato sulla terra degli uomini per fecondarla, portatore di tutti i simboli celesti e dei temporali benefici."

Lè na creatura maravejoxa :

Immagine


Bogon-de-Tèra


Immagine


Bogon-de-Mare ( dito anca Marantega)) . Kel lì el tira fòra on corno ke l te bèca anca. :D
Ultima modifica di Sixara il gio lug 10, 2014 9:12 am, modificato 2 volte in totale.
Avatar utente
Sixara
 
Messaggi: 1764
Iscritto il: dom nov 24, 2013 11:44 pm

Re: El pan del Polexine : I coarìni de Viladoxe

Messaggioda Sixara » gio lug 03, 2014 9:51 am

I Coarìni de Viladoxe i se fa cusì :

Se mete drento na mexa ciciòe, farina xàla da polenta, on fià de sale, on fià de fiore e se ghe buta acoa ben calda e po' co la stéca da poènta a s'inpasta. Questo de sìra.
La matìna dopo a se tòle on piato fondo col culo infarinà da na spolvarà de fiore parché no se taca l'inpasto al piato e se laora la pasta, on mucéto par volta, girando e rabaltando su de lù el mucéto fin darghe na forma bixlonga che la fa vegnere inamente el coàro ch'el saria el corno de bò, ch'el servìa par tegnere la pièra da guàre el fèro da segare.
Na olta preparà ste pinsete bixlonghe le vegnea infornà e magnà calde pena cavà dal forno.
I coarìni chi no' vegnea magnà subito, i vegnea mìsi drento on tsesto e coèrti da na toàja.
E par òto-dièxe dì dopo scaldà tel forno pa fare marenda.


Fonte: Wanda A. Andriolli - Villadose.

Coaréti e crostoli i ghea na forma " di losanga che era rivestita di significati magici ed iniziatici." ( Cfr. P.GUIDOTTI, Dall'Appennino all'Oltralpe sulle tracce della religiosità popolare, CLUEB, Bologna, 1988,p.80)
Avatar utente
Sixara
 
Messaggi: 1764
Iscritto il: dom nov 24, 2013 11:44 pm

Re: El pan del Polexine: La Tsavàta Polexana

Messaggioda Sixara » gio apr 21, 2016 1:08 pm

Ve piàxela la Ciabatta Polesana, dita anca Ciabatta Italia? Bòna eh? :D però ve consìlio de magnarla in Adria, indoe ke la nàse propio a scumi'zio de i àni '80, da le man de Cavallari, gran coridore, gran munàro... ma nò fornàro e però el ghe prova anca par lì. Gran personajo : el creatore de la Tsavàta Polexana.
I ghe n à parlà parfìn l Academia de la Crusca , parké la parola Ciabatta ormai la se cata n sedaxe lengoe e 'zincoe continenti de l mondo, l è deventà on neolojixmo gastronomico o gastrònimo cofà altri magnàri de l Vèneto...

(a lo sò cueo ke l dirà Alberto a propoxito... ma m intarèsa gnente, ca so contentona istéso, basta ke i ghe ne parla de la tsavàta o ciabatta che dir si voglia :D )

Meto cuà, in ricordo de Arnaldo Cavallari, ke l è vegnù mancare da poco, on articolo de i amighi de l Ventaglio 90.
Avatar utente
Sixara
 
Messaggi: 1764
Iscritto il: dom nov 24, 2013 11:44 pm


Torna a Magnar e bevar veneto

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron