Ke beło ke sariase en çieło, a cantar ła gloria de Dio e a bevarse na cicara de cafè co lù
ghe fuse anca omani e anxołi ke łi dopara ła nostra łengoa veneta
e se ente sta tera veneta, łe nostre lej, łe fuse fate e scrite tute co ła nostra łengoa;
ke beło ke saria
se ła matina co te verxi ła radio o ła tivi a te podesi sentir cantar en łengoa veneta, a boca spałancà;
e sentirse contar łe notisie e de come ke łi xe łi magnari de ła couxina, ente ła nostra łengoa;
ke beło ke saria
se ente łi dì en vanti del nadal, łi toxati a łi vegnese a cantar ła steła co ła nostra łengoa veneta
e no lomè ke en angrexe o en tałian, ke me gà tocà pararli via anca st’ano e dirghe de tornar lomè ke co ła nostra łengoa;
ke beło ke saria
vedar so łi confini de łi nostri paexi, łi cartełi co łi nomi fati e scriti ente ła nostra łengoa veneta
come anca coełi de łi troxi, de le całi e de łi gheti;
ah ke beło ke saria
se a scoła, łi mistri e łe profasore, łe scuminsiase saludandote: ciao toxati come xeła, come ve sentio, ghio studià caxa?
e no dover pì sentir l’orenda canta mamelega ke ła te fa vegner on crepo al cor;
ke beło ke saria
no dover pì scoltar el Napolitan, el Benigni, el Seriani ke łi faveła del Dante e del talian nasional
o staltri doti-xletrani lomè ke del latin de Virxiłio o de Catulo o del grego de Aristotełe e Senofonte fioło de Grilo;
ke beło ke saria
se co te nasesi łi te batexase co ła łengoa veneta
se co te te xpoxasi łi doprase senpre coesta
e cusì co to fiołi e to nevode;
e se co te morisi łi te fese na steła de pria co łe bełe iscrision conpostà en s-ceta lengoa veneta e no ente st’altre łengoe foreste ke no łe sa purpio da gnente anca se łe par ke łe diga kisàcosa.
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... esaria.jpg