Bastia, Bastida, Basteille (Bastiglia) - enbastir

Bastia, Bastida, Basteille (Bastiglia) - enbastir

Messaggioda Berto » ven lug 18, 2014 7:14 am

Bastia (Montecio Bregançin o Precalçin)
http://www.comune.montecchioprecalcino. ... eb2013.pdf
http://vitisblog.wordpress.com/2011/03/ ... calcino-vi

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... /11/bb.jpg


Bastia (Rovołon-Pv)
http://it.wikipedia.org/wiki/Rovolon
Nella parte pianeggiante del comune si trova la località di Bastia, che è anche la sede comunale. Il nome "Bastia" viene dalla bastia, fortificazione costruita nel secolo XIII dai padovani per difendere i loro territori dall'incursione dei vicentini.

Bastia Umbra
http://www.comunebastiaumbra.gov.it/HOME/HOME.ASPX


Bastia (Fr)
http://it.wikipedia.org/wiki/Bastia
Bastia (pronuncia italiana e corsa Bastìa /basˈti:a/, francese /basˈtja/, in epoca romana Mantinum) è una città francese di 44.165 abitanti, prefettura del dipartimento dell'Alta Corsica nella regione della Corsica.
La città prende il suo nome dalla fortezza (una bastiglia) fondata nel 1378 dal governatore genovese Leonello Lomellini per difendere la zona dagli attacchi del conte Arrigo della Rocca. In precedenza esisteva nella zona solo il piccolo centro di Cardo con un porto di pescatori. Presto intorno alla fortezza si formò un centro abitato e nel 1488 Raffè de' Grimaldi terminò il recinto delle mura e cominciò l'edificazione della cittadella, completata da Andrea Spinola nel 1521.

Immagine
http://www.filarveneto.eu/wp-content/up ... ance-4.jpg


Bastiglia (Bastîa in dialetto modenese e carpigiano)
http://it.wikipedia.org/wiki/Bastiglia_(Italia)
Bastiglia (Bastîa in dialetto modenese e carpigiano) è un comune di 4.013 abitanti della provincia di Modena, situato 12 km a nord del capoluogo, tra i fiumi Secchia e Panaro.
Intorno all'anno Mille (950-1115) nell'antico territorio di San Clemente ebbe origine il nobile casato dei conti Cesi di Modena. Petrus de Zesis aveva la propria residenza stabile in un castello circondato da una vasta corte nei pressi della Cappella di San Clemente, nonché la proprietà di tutto il territorio a levante del canale Naviglio, compreso quello che del futuro Borgo della Bastia. Queste due località fino alla seconda metà del Quattrocento ebbero la denominazione di "Sancte Clementis De Cesis" e "Bastia De Cesis" di cui restano i toponimi odierni "San Clemente" e "Bastiglia".

Basteja (Bastiglia) Paris
http://it.wikipedia.org/wiki/Bastiglia_(Parigi)
La Bastiglia (francese Bastille, nome completo Bastille Saint-Antoine) fu una fortezza eretta a Parigi per volontà di Carlo V di Francia tra il 1367 e il 1382 per rafforzare le mura orientali della città, e a difesa della Porte St-Antoine. La leggenda vuole che il prevosto Hugues Aubriot, che aveva officiato la posa della prima pietra, ne sia stato il primo ospite.
Immagine
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38319
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Bastia, Bastida, Basteille (Bastiglia) - enbastir

Messaggioda Berto » ven lug 18, 2014 7:16 am

Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38319
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Bastia, Bastida, Basteille (Bastiglia) - enbastir

Messaggioda Berto » ven lug 18, 2014 7:45 am

Lesego françoxo

Immagine

bastaque s. f. (mar.) sartia volante.
baste (1) s. m. 1 cesto da basto 2 (enol.) bigoncia (f.) 3 (giochi, carte) asso di fiori.

bastide s. f.
1 (in Provenza) casa di campagna
2 (st. mil.) bastia, bastida, bastita
bastidette s. f. bastidon s. m.
(in Provenza) casetta di campagna.

bastille (1) s. f. bastia, bastita.

bastingage
s. m.
1 parapetto: le bastingage d'un navire, il parapetto di una nave
2 (mar.) impavesata (f.), bastingaggio.

basting o bastaing
s. m.
(edil.) “basting” (tavoletta di abete usata nelle costruzioni di alta montagna).

bastion s. m. 1 bastione 2 (fig.) bastione, baluardo.

bastionner
v. tr. ( coniug. 3 aimer)
(mil.) bastionare: bastionner un fort, bastionare un forte.

baston s.m. (fam.) zuffa (f.).
bastonner (se) v. pron. ( coniug. 3 aimer) (fam.) azzuffarsi.

bât
s. m.
basto: bât du mulet, basto del mulo; (fig.) c'est là que le bât blesse, quello è il suo punto debole.

bataclan
s. m.
(fam.) armamentario: enlève tout ton bataclan!, tira via tutto il tuo armamentario!; et tout le bataclan, e tutto il resto.

bataille
s. f.
battaglia: bataille aérienne, navale, terrestre, battaglia aerea, navale, terrestre; bataille rangée, battaglia campale; mort sur le champ de bataille, caduto sul campo; au plus fort de la bataille, nel pieno della battaglia; cheval de bataille, cavallo di battaglia; livrer bataille, dare battaglia; se ranger en bataille, schierarsi in ordine di battaglia; avoir les cheveux en bataille, avere i capelli scarmigliati; porter son chapeau en bataille, portare il cappello sulle ventitré; jouer à la bataille, giocare a asso pigliatutto; (mar.) vergue en bataille, pennone imbroncato; (mar.) pousser, mettre une vergue en bataille, imbroncare, smantigliare un pennone.

bâtard
A agg. sost. [f. bâtarde ]
1 bastardo: enfant bâtard, figlio bastardo * chien bâtard, cane bastardo * écriture bâtarde, (scrittura) bastarda * (armi) épée bâtarde, spada bastarda * (edil.) mortier bâtard, malta bastarda * (mar.) voile bâtarde, vela bastarda * (tip.) caractères bâtards, caratteri bastardi
2 (fig.) di compromesso, né carne né pesce: une solution bâtarde, una soluzione di compromesso
3 (fig.) ibrido: ouvrage bâtard, opera ibrida; architecture bâtarde, architettura ibrida
B s. m.
filoncino di pane (da 250 gr.).

bâté agg. imbastato: (fig.) âne bâté, asino calzato e vestito.

bateau (1)
A s. m. [pl. bateaux]
1 barca (f.), imbarcazione (f.), battello: aller en bateau, faire du bateau, andare in barca; (fig., fam.) monter un bateau à q., prendersi gioco di q.; (fig., fam.) mener q. en bateau, darla a bere a q.; être du dernier bateau, essere a conoscenza delle ultime novità, essere all'avanguardia; (fam.) ce ne sont pas des chaussures, ce sont des bateaux!, non sono scarpe, quelle, sono barche! * (anat.) ventre en bateau, addome a barca * (ing. civ.) pont de bateaux, ponte di barche * (mar.) bateau à hélice, imbarcazione a elica; bateau à moteur, imbarcazione a motore, motoscafo; bateau à voiles, imbarcazione a vela; bateau de course, barca da regata; bateau de pêche, imbarcazione da pesca, peschereccio; bateau de plaisance, imbarcazione da diporto; bateau de sauvetage, imbarcazione da salvataggio, lancia di salvataggio; bateau fluvial, battello fluviale; bateau pneumatique, battello pneumatico
2 nave (f.), bastimento: bateau atomique, nave a propulsione nucleare, nave atomica; bateau à vapeur, piroscafo; bateau charbonnier, carboniera; bateau d'appui, nave appoggio; bateau d'assaut, nave d'assalto; bateau de charge, de commerce, de transport, nave da carico; bateau de guerre, nave da guerra; bateau marchand, nave mercantile; bateau pétrolier, petroliera
B con valore di agg.
1 (fam.) classico, trito, banale: sujet bateau, tema classico
2 (abbigl.) a barca: encolure, décolleté bateau, scollatura a barca
3 a barcone: lit bateau, letto a barcone


http://www.etimo.it/?term=battello
Immagine

bateau (2) s. m. [pl. bateaux] passo carraio.

bateler (1)
v. tr. ( coniug. 3.12 appeler)
trasportare (con barca o battello)
batelage (1) s. m.
1 (mar.) barcheggio
2 (mar.) tariffa pagata a un battelliere.

bateler (2)
v. intr. ( coniug. 3.12 appeler)
far giochi di destrezza
batelage (2) s. m.
mestiere del giocoliere.
bâter
v. tr. ( coniug. 3 aimer)
imbastare: bâter un âne, imbastare un asino.

bâti (1)
agg.
1 costruito: une maison bien bâtie, una casa ben costruita; la propriété bâtie, non bâtie, le aree fabbricate, non fabbricate * (fig.) un roman bien bâti, un romanzo ben costruito
2 (fam.) piantato: un homme bien bâti, un uomo ben piantato; un homme bâti en force, un pezzo d'uomo.

bâti(2)
s. m.
1 imbastitura (f.): le bâti d'une robe, l'imbastitura di un vestito
2 (edil.) infisso, serramento: le bâti d'une fenêtre, d'une porte, l'infisso di una finestra, di una porta
3 (elettr.) carcassa (f.): bâti de dynamo, de transformateur, carcassa di dinamo, di trasformatore
4 (tecnol.) incastellatura (f.), castello: bâti de support, incastellatura di sostegno, struttura portante * (aer.) bâti compresseur, incastellatura (di sostegno) del compressore; bâti turbine, incastellatura (di sostegno) della turbina; bâti moteur, castello motore * (tess.) bâti de métier, incastellatura di telaio
5 (tecnol.) bancale: bâti de tour, bancale di tornio
6 (tecnol.) intelaiatura (f.): bâti de pantographe, intelaiatura del pantografo.

bâtière
s. f.
nella loc. (edil.) toit en bâtière, tetto a capanna.

batifoler
v. intr. ( coniug. 3 aimer)
(fam.) folleggiare
batifolage s. m.
1 folleggiamento
2 scherzo
batifoleur s. m. [f. batifoleuse ]
pazzerellone.

batillage
s. m.
sciabordio (prodotto contro le rive di un corso d'acqua o le sponde di un canale dal passaggio di un natante).

bâtiment
s. m.
1 edificio: bâtiments publics, edifici pubblici; corps de bâtiment, corpo di fabbrica
2 costruzione (f.), fabbricato: les différents bâtiments d'une exploitation agricole, le varie costruzioni di un'azienda agricola
3 edilizia (f.): l'industrie du bâtiment, l'edilizia; entrepreneur de bâtiment, imprenditore edile; les ouvriers du bâtiment, gli edili; travailler dans le bâtiment, lavorare nell'edilizia; peintre en bâtiment(s), imbianchino; (fam.) être du bâtiment, essere del mestiere; (fig.) quand le bâtiment va, tout va, quando l'edilizia va bene, tutto il resto va bene
4 (mar.) bastimento, nave (f.): bâtiment auxiliaire, nave ausiliaria, appoggio; bâtiment de commerce, nave mercantile; bâtiment de guerre, nave da guerra; bâtiment de ligne, nave di linea; bâtiment de charge, nave da carico.

bâtir
A v. tr. ( coniug. 4 finir)
1 costruire, edificare: bâtir des maisons, des écoles, des hôpitaux, costruire case, scuole, ospedali; bâtir une ville, edificare una città; l'architecte qui a bâti cet immeuble, l'architetto che ha costruito questo stabile; (fig.) bâtir une fortune, costruire una fortuna; pierre à bâtir, pietra da costruzione; terrain à bâtir, area fabbricabile; (fig.) bâtir sur le sable, costruire sulla sabbia; (fig.) bâtir des châteaux en Espagne, fare castelli in aria
2 imbastire: bâtir une robe, imbastire un vestito; fil à bâtir, cotone per imbastire
B se bâtir v. pron.
sorgere: une ville qui s'est bâtie en quelques années, una città sorta in pochi anni.

bâtissable
agg.
fabbricabile, edificabile, costruibile: terrain bâtissable, area fabbricabile.

bâtisse
s. f.
1 casamento (m.)
2 casermone (m.; spreg.)
3 (edil.) opera muraria.

bâtisseur
s. m. [f. bâtisseuse ]
1 costruttore
2 (fig.) fondatore: bâtisseur d'empires, fondatore di imperi.

bâton
s. m.
1 bastone: bâton ferré, bâton d'alpiniste, bastone da montagna; bâtons de ski, racchette da sci; bâton d'aveugle, bastone da cieco; marcher avec un bâton, camminare col bastone; (fig.) c'est son bâton de vieillesse, è il bastone della sua vecchiaia * bâton de commandement, bastone di comando; bâton de maréchal, bastone di maresciallo; (fig.) c'est son bâton de maréchal, è il coronamento della sua carriera; le bâton blanc de l'agent, il bastone bianco del vigile (francese); bâton merdeux, essere ripugnante; coups de bâton, bastonata; tours de bâton, guadagni illeciti; mettre des bâtons dans les roues à q., mettere i bastoni fra le ruote a q.; battre l'eau avec un bâton, pestare l'acqua nel mortaio; donner des bâtons à q. pour se faire battre, fornire pretesti a q. per farsi bastonare; bâton de chaise, gamba di sedia, stanga di portantina; mener une vie de bâton de chaise, darsi alla pazza gioia, gozzovigliare * (arch., edil.) bâton rompu, bastone spezzato (tipo di modanatura); parquet à bâtons rompus, parquet a lisca di pesce; (ferr.) bâton à signaux, paletta del capostazione; (atletica) bâton de relais, testimone
2 bastoncino, stick (ingl.): bâton de rouge à lèvres, stick di rossetto; bâton de craie, gessetto; bâton de réglisse, bastoncino di liquerizia
3 bacchetta (f.): bâton de magicien, bacchetta magica; (fig.) parler à bâtons rompus, saltare di palo in frasca; (mus.) batterie à bâtons rompus, batteria di tamburi che rulla a intervalli
4 asta (f.): autrefois, les petits écoliers faisaient des bâtons, una volta, gli scolaretti facevano le aste
5 (bot.) asfodelo: bâton blanc, bâton royal, asfodelo bianco; bâton de Jacob, asfodelo giallo; bâton de Saint-Jacques, malvarosa
6 (mar.) asta (f.), bastone: bâton de foc, bastone del fiocco; bâton de pavillon, asta della bandiera; bâton de commandement, asta della fiamma; bâton d'hiver, alberetto d'inverno
7 (fam.) un milione di vecchi franchi.


bâtonnet
s. m.
1 bastoncino
2 (anat.) bastoncello: bâtonnet rétinien, de la rétine, bastoncello retinico
3 (giochi inft.) lippa (f.)
4 (inform.) barra (f.): code à bâtonnets, codice a barre.

bâtonnier
s. m. [f. bâtonnière ]
1 (dir.) presidente del collegio degli avvocati (di una Corte d'Appello o di un tribunale)
2 (st.) mazziere
3 (st.) capo di una confraternita.

batte
s. f.
1 asse (m.), mestola: batte de blanchisseuse, mestola da lavandaia
2 (sport) mazza: batte de cricket, mazza da cricket
3 (tecnol.) battola: batte à beurre, battola da burraio; batte à broyer, battola da molino; batte de maçon, de mouleur, de plombeur, de terrassier, de tonnelier, de zingueur, battola da muratore, da formatore, da piombista, da sterratore, da bottaio, per lavorare lo zinco; batte de carreleur, mazzapicchio, mazzeranga
4 battitura: batte de l'or, battitura dell'oro.

batteur
s. m.
1 frullino, frusta (f.): batteur à œufs, frullino per uova; batteur électrique, frullino elettrico
2 batterista (in un'orchestra)
3 battitore * (agr.) batteur en grange, battitore di grano * (baseball, cricket) la batte du batteur, la mazza del battitore * (mecc.) le batteur d'une batteuse, il battitore di una trebbiatrice; (tecnol.) batteur d'or, battiloro; batteur de cuivre, battirame; batteur d'étain, battistagno
4 (tess.) battitoio, battitore
aspiro-batteur.
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38319
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Bastia, Bastida, Basteille (Bastiglia) - enbastir

Messaggioda Berto » ven lug 18, 2014 7:46 am

LA CAMPAGNA ISTRIANA NEL MEDIOEVO di FRANCO COLOMBO
Trieste - Dicembre 2005

http://www.circoloistria.it/public/La%2 ... dioevo.pdf

https://docs.google.com/file/d/0B_VoBnR ... hyNHM/edit

Immagine
https://docs.google.com/file/d/0B_VoBnR ... er=1&w=800

Viłenove, Villneuve, Viłefranke – Bastide, Bastita e Bastìa – Novalia, Novalis, Novale, Novoledo, Novaledo, Nove

Immagine
https://docs.google.com/file/d/0B_VoBnR ... r=70&w=800

Immagine
https://docs.google.com/file/d/0B_VoBnR ... r=71&w=800

Bastide, Bastita e Bastìa
Immagine
https://docs.google.com/file/d/0B_VoBnR ... r=72&w=800
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38319
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm

Re: Bastia, Bastida, Basteille (Bastiglia) - enbastir

Messaggioda Berto » ven lug 18, 2014 8:49 am

Bataria e enbastir

viewtopic.php?f=44&t=197

Immagine

Bast <-(e)s, -e> m bot rafia f.

Bastelarbeit
f
1 (Tätigkeit) bricolage m, fai da te m: er verbringt seine Freizeit oft mit irgendwelchen Bastelarbeiten, trascorre spesso il tempo libero a fare bricolage
2 (Gegenstand) oggetto m fatto a mano, lavoretto m: das Modellflugzeug ist eine Bastelarbeit von mir, questo modellino di aereo l'ho fatto/fabbricato io
3 (knifflige Arbeit) lavoro m ‹da certosini/certosino›/[complicato].

Bastelei <-, -en>
f fam
1 (Gegenstand) oggetto m fatto a mano, lavoretto m
2 pej (ständiges Herumwerken) trafficare m fam, aggeggiare m tosk fam
3 (knifflige Arbeit) lavoro ‹da certosini/certosino›/[complicato].

basteln
A itr
1 (Handwerksarbeiten herstellen) fare lavori manuali (per passatempo), fare bricolage
2 fam (sich zu schaffen machen) an etw (dat) basteln trafficare a qc fam: er bastelt an seinem Fahrrad, traffica alla sua bicicletta
B tr
(handwerklich fertigen) (jdm) etw basteln fare qc (a qu), fabbricare qc (a qu): sie hat ihren Eltern Weihnachtsgeschenke gebastelt, ha fabbricato/fatto da sé i regali di Natale per i genitori
C rfl
sich (dat) etw basteln fabbricarsi qc, farsi qc.

Basteln <-s, ø>
n
bricolage m, fai da te m, do-it-yourself m.

Bastler(in) <-s, ->
m(f)
hobbista mf, chi fa bricolage/[piccoli lavori manuali (per passatempo)].

Bau (1)
m
1 <-(e)s, ø> (Herstellen) {+ HÄUSER, STRAßEN} costruzione f, edificazione f
2 <(e)s, ø> (Herstellen) {+ FAHRZEUGE, GERÄTE, MOTOREN, MUSIKINSTRUMENTE} costruzione f, fabbricazione f
3 <-(e)s, -ten> (Gebäude) edificio m, fabbricato m, costruzione f: historische Bauten, edifici storici
4 <-(e)s, ø> fam (Baustelle) cantiere m: auf dem Bau arbeiten, lavorare in cantiere
5 <-(e)s, ø> (Gliederung) architettura f, struttura f, organizzazione f
6 <-(e)s, ø> (Körperbau) corporatura f
7 <pl>: Bauten film, scenografia, scenari
* im/in Bau sein, sich im/in Bau befinden, essere/trovarsi in (corso/via di) costruzione/edificazione.


Bau (2) <-(e)s, -e>
m
1 zoo tana f
2 fam (Wohnung) casa f: ich bin gar nicht mehr aus dem Bau gekommen, non sono più uscito (-a) di casa, non ho più messo il naso fuori
3 <-(e)s, ø> slang mil (Arrest) arresti m pl.

Bauarbeiter(in)
m(f)
lavoratore (-trice) m (f) edile, (operaio (-a) m (f)) edile mf.

Bauart
f
1 (Bauweise) sistema m/tipo m di costruzione
2 arch stile m
3 tech costruzione f.
Prima l'uomo poi caso mai anche gli idoli e solo quelli che favoriscono la vita e non la morte; Dio invece è un'altra cosa sia dall'uomo che dai suoi idoli.
Avatar utente
Berto
Site Admin
 
Messaggi: 38319
Iscritto il: ven nov 15, 2013 10:02 pm


Torna a Toponomastica

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite