Lesego françoxo bastaque s. f. (mar.) sartia volante.
baste (1) s. m. 1 cesto da basto 2 (enol.) bigoncia (f.) 3 (giochi, carte) asso di fiori.
bastide s. f.
1 (in Provenza) casa di campagna
2 (st. mil.) bastia, bastida, bastita
bastidette s. f. bastidon s. m.
(in Provenza) casetta di campagna.
bastille (1) s. f. bastia, bastita.
bastingage s. m.
1 parapetto: le bastingage d'un navire, il parapetto di una nave
2 (mar.) impavesata (f.), bastingaggio.
basting o bastaings. m.
(edil.) “basting” (tavoletta di abete usata nelle costruzioni di alta montagna).
bastion s. m. 1 bastione 2 (fig.) bastione, baluardo.
bastionner v. tr. ( coniug. 3 aimer)
(mil.) bastionare: bastionner un fort, bastionare un forte.
baston s.m. (fam.) zuffa (f.).
bastonner (se) v. pron. ( coniug. 3 aimer) (fam.) azzuffarsi.
bât s. m.
basto: bât du mulet, basto del mulo; (fig.) c'est là que le bât blesse, quello è il suo punto debole.
bataclan s. m.
(fam.) armamentario: enlève tout ton bataclan!, tira via tutto il tuo armamentario!; et tout le bataclan, e tutto il resto.
bataille s. f.
battaglia: bataille aérienne, navale, terrestre, battaglia aerea, navale, terrestre; bataille rangée, battaglia campale; mort sur le champ de bataille, caduto sul campo; au plus fort de la bataille, nel pieno della battaglia; cheval de bataille, cavallo di battaglia; livrer bataille, dare battaglia; se ranger en bataille, schierarsi in ordine di battaglia; avoir les cheveux en bataille, avere i capelli scarmigliati; porter son chapeau en bataille, portare il cappello sulle ventitré; jouer à la bataille, giocare a asso pigliatutto; (mar.) vergue en bataille, pennone imbroncato; (mar.) pousser, mettre une vergue en bataille, imbroncare, smantigliare un pennone.
bâtard A agg. sost. [f. bâtarde ]
1 bastardo: enfant bâtard, figlio bastardo * chien bâtard, cane bastardo * écriture bâtarde, (scrittura) bastarda * (armi) épée bâtarde, spada bastarda * (edil.) mortier bâtard, malta bastarda * (mar.) voile bâtarde, vela bastarda * (tip.) caractères bâtards, caratteri bastardi
2 (fig.) di compromesso, né carne né pesce: une solution bâtarde, una soluzione di compromesso
3 (fig.) ibrido: ouvrage bâtard, opera ibrida; architecture bâtarde, architettura ibrida
B s. m.
filoncino di pane (da 250 gr.).
bâté agg. imbastato: (fig.) âne bâté, asino calzato e vestito.
bateau (1)
A s. m. [pl. bateaux]
1 barca (f.), imbarcazione (f.), battello: aller en bateau, faire du bateau, andare in barca; (fig., fam.) monter un bateau à q., prendersi gioco di q.; (fig., fam.) mener q. en bateau, darla a bere a q.; être du dernier bateau, essere a conoscenza delle ultime novità, essere all'avanguardia; (fam.) ce ne sont pas des chaussures, ce sont des bateaux!, non sono scarpe, quelle, sono barche! * (anat.) ventre en bateau, addome a barca * (ing. civ.) pont de bateaux, ponte di barche * (mar.) bateau à hélice, imbarcazione a elica; bateau à moteur, imbarcazione a motore, motoscafo; bateau à voiles, imbarcazione a vela; bateau de course, barca da regata; bateau de pêche, imbarcazione da pesca, peschereccio; bateau de plaisance, imbarcazione da diporto; bateau de sauvetage, imbarcazione da salvataggio, lancia di salvataggio; bateau fluvial, battello fluviale; bateau pneumatique, battello pneumatico
2 nave (f.), bastimento: bateau atomique, nave a propulsione nucleare, nave atomica; bateau à vapeur, piroscafo; bateau charbonnier, carboniera; bateau d'appui, nave appoggio; bateau d'assaut, nave d'assalto; bateau de charge, de commerce, de transport, nave da carico; bateau de guerre, nave da guerra; bateau marchand, nave mercantile; bateau pétrolier, petroliera
B con valore di agg.
1 (fam.) classico, trito, banale: sujet bateau, tema classico
2 (abbigl.) a barca: encolure, décolleté bateau, scollatura a barca
3 a barcone: lit bateau, letto a barcone
http://www.etimo.it/?term=battellobateau (2) s. m. [pl. bateaux] passo carraio.
bateler (1)
v. tr. ( coniug. 3.12 appeler)
trasportare (con barca o battello)
batelage (1) s. m.
1 (mar.) barcheggio
2 (mar.) tariffa pagata a un battelliere.
bateler (2)
v. intr. ( coniug. 3.12 appeler)
far giochi di destrezza
batelage (2) s. m.
mestiere del giocoliere.
bâter
v. tr. ( coniug. 3 aimer)
imbastare: bâter un âne, imbastare un asino.
bâti (1)
agg.
1 costruito: une maison bien bâtie, una casa ben costruita; la propriété bâtie, non bâtie, le aree fabbricate, non fabbricate * (fig.) un roman bien bâti, un romanzo ben costruito
2 (fam.) piantato: un homme bien bâti, un uomo ben piantato; un homme bâti en force, un pezzo d'uomo.
bâti(2)
s. m.
1 imbastitura (f.): le bâti d'une robe, l'imbastitura di un vestito
2 (edil.) infisso, serramento: le bâti d'une fenêtre, d'une porte, l'infisso di una finestra, di una porta
3 (elettr.) carcassa (f.): bâti de dynamo, de transformateur, carcassa di dinamo, di trasformatore
4 (tecnol.) incastellatura (f.), castello: bâti de support, incastellatura di sostegno, struttura portante * (aer.) bâti compresseur, incastellatura (di sostegno) del compressore; bâti turbine, incastellatura (di sostegno) della turbina; bâti moteur, castello motore * (tess.) bâti de métier, incastellatura di telaio
5 (tecnol.) bancale: bâti de tour, bancale di tornio
6 (tecnol.) intelaiatura (f.): bâti de pantographe, intelaiatura del pantografo.
bâtière s. f.
nella loc. (edil.) toit en bâtière, tetto a capanna.
batifoler v. intr. ( coniug. 3 aimer)
(fam.) folleggiare
batifolage s. m.
1 folleggiamento
2 scherzo
batifoleur s. m. [f. batifoleuse ]
pazzerellone.
batillage s. m.
sciabordio (prodotto contro le rive di un corso d'acqua o le sponde di un canale dal passaggio di un natante).
bâtiment s. m.
1 edificio: bâtiments publics, edifici pubblici; corps de bâtiment, corpo di fabbrica
2 costruzione (f.), fabbricato: les différents bâtiments d'une exploitation agricole, le varie costruzioni di un'azienda agricola
3 edilizia (f.): l'industrie du bâtiment, l'edilizia; entrepreneur de bâtiment, imprenditore edile; les ouvriers du bâtiment, gli edili; travailler dans le bâtiment, lavorare nell'edilizia; peintre en bâtiment(s), imbianchino; (fam.) être du bâtiment, essere del mestiere; (fig.) quand le bâtiment va, tout va, quando l'edilizia va bene, tutto il resto va bene
4 (mar.) bastimento, nave (f.): bâtiment auxiliaire, nave ausiliaria, appoggio; bâtiment de commerce, nave mercantile; bâtiment de guerre, nave da guerra; bâtiment de ligne, nave di linea; bâtiment de charge, nave da carico.
bâtir A v. tr. ( coniug. 4 finir)
1 costruire, edificare: bâtir des maisons, des écoles, des hôpitaux, costruire case, scuole, ospedali; bâtir une ville, edificare una città; l'architecte qui a bâti cet immeuble, l'architetto che ha costruito questo stabile; (fig.) bâtir une fortune, costruire una fortuna; pierre à bâtir, pietra da costruzione; terrain à bâtir, area fabbricabile; (fig.) bâtir sur le sable, costruire sulla sabbia; (fig.) bâtir des châteaux en Espagne, fare castelli in aria
2 imbastire: bâtir une robe, imbastire un vestito; fil à bâtir, cotone per imbastire
B se bâtir v. pron.
sorgere: une ville qui s'est bâtie en quelques années, una città sorta in pochi anni.
bâtissable agg.
fabbricabile, edificabile, costruibile: terrain bâtissable, area fabbricabile.
bâtisse s. f.
1 casamento (m.)
2 casermone (m.; spreg.)
3 (edil.) opera muraria.
bâtisseur s. m. [f. bâtisseuse ]
1 costruttore
2 (fig.) fondatore: bâtisseur d'empires, fondatore di imperi.
bâton s. m.
1 bastone: bâton ferré, bâton d'alpiniste, bastone da montagna; bâtons de ski, racchette da sci; bâton d'aveugle, bastone da cieco; marcher avec un bâton, camminare col bastone; (fig.) c'est son bâton de vieillesse, è il bastone della sua vecchiaia * bâton de commandement, bastone di comando; bâton de maréchal, bastone di maresciallo; (fig.) c'est son bâton de maréchal, è il coronamento della sua carriera; le bâton blanc de l'agent, il bastone bianco del vigile (francese); bâton merdeux, essere ripugnante; coups de bâton, bastonata; tours de bâton, guadagni illeciti; mettre des bâtons dans les roues à q., mettere i bastoni fra le ruote a q.; battre l'eau avec un bâton, pestare l'acqua nel mortaio; donner des bâtons à q. pour se faire battre, fornire pretesti a q. per farsi bastonare; bâton de chaise, gamba di sedia, stanga di portantina; mener une vie de bâton de chaise, darsi alla pazza gioia, gozzovigliare * (arch., edil.) bâton rompu, bastone spezzato (tipo di modanatura); parquet à bâtons rompus, parquet a lisca di pesce; (ferr.) bâton à signaux, paletta del capostazione; (atletica) bâton de relais, testimone
2 bastoncino, stick (ingl.): bâton de rouge à lèvres, stick di rossetto; bâton de craie, gessetto; bâton de réglisse, bastoncino di liquerizia
3 bacchetta (f.): bâton de magicien, bacchetta magica; (fig.) parler à bâtons rompus, saltare di palo in frasca; (mus.) batterie à bâtons rompus, batteria di tamburi che rulla a intervalli
4 asta (f.): autrefois, les petits écoliers faisaient des bâtons, una volta, gli scolaretti facevano le aste
5 (bot.) asfodelo: bâton blanc, bâton royal, asfodelo bianco; bâton de Jacob, asfodelo giallo; bâton de Saint-Jacques, malvarosa
6 (mar.) asta (f.), bastone: bâton de foc, bastone del fiocco; bâton de pavillon, asta della bandiera; bâton de commandement, asta della fiamma; bâton d'hiver, alberetto d'inverno
7 (fam.) un milione di vecchi franchi.
bâtonnet s. m.
1 bastoncino
2 (anat.) bastoncello: bâtonnet rétinien, de la rétine, bastoncello retinico
3 (giochi inft.) lippa (f.)
4 (inform.) barra (f.): code à bâtonnets, codice a barre.
bâtonnier s. m. [f. bâtonnière ]
1 (dir.) presidente del collegio degli avvocati (di una Corte d'Appello o di un tribunale)
2 (st.) mazziere
3 (st.) capo di una confraternita.
batte s. f.
1 asse (m.), mestola: batte de blanchisseuse, mestola da lavandaia
2 (sport) mazza: batte de cricket, mazza da cricket
3 (tecnol.) battola: batte à beurre, battola da burraio; batte à broyer, battola da molino; batte de maçon, de mouleur, de plombeur, de terrassier, de tonnelier, de zingueur, battola da muratore, da formatore, da piombista, da sterratore, da bottaio, per lavorare lo zinco; batte de carreleur, mazzapicchio, mazzeranga
4 battitura: batte de l'or, battitura dell'oro.
batteur s. m.
1 frullino, frusta (f.): batteur à œufs, frullino per uova; batteur électrique, frullino elettrico
2 batterista (in un'orchestra)
3 battitore * (agr.) batteur en grange, battitore di grano * (baseball, cricket) la batte du batteur, la mazza del battitore * (mecc.) le batteur d'une batteuse, il battitore di una trebbiatrice; (tecnol.) batteur d'or, battiloro; batteur de cuivre, battirame; batteur d'étain, battistagno
4 (tess.) battitoio, battitore
aspiro-batteur.