Pagina 1 di 1

Fernando Bandini

MessaggioInviato: gio dic 26, 2013 8:03 pm
da Sixara
Fernando Bandini
viewtopic.php?f=28&t=244

Meto cuà na poexia de Fernando Bandini, el poeta de Viçensa ke l xe morto ieri ( dopo l admin el provedarà jentilmente a verxare on filon so poexia- leteratura n lengoa v. o altre lengoe):

I puteleti del vampiro

Qua da ste parti
ghe xe posti valìvi
co mus-cio de oro verde.
Qua, a ramòcia, l'onbra xe parona,
se se perde
par cavedàgne mòrbie
come le fossolete de na dona.

Dopo le sìe de sera
co taxe le canpane
e le sfese e le rame
s'inpenisse de oxèi che va dormire,
se sente on sgrixolare
de vento e foje in giro
e dai scaranti
vien fora i puteleti del vanpiro.

I zuga co i botoni
del so camixolìn,
i fa le pirolete
tegnendose a delìn
i denti ga macete
de sangoe e spanavin;
britolete e massanghi
i gussa co la prìa,
fin che l'ultima giossa
del giorno xe finìa
e de i so òci resta solo el bianco.

Riva un nuvolo basso
che ingiotisse el çeleste;
sarà porte e finestre
le caxe ga el tremasso.
Luri fa 'l girotondo,
i se conta falope,
za paroni del mondo.
E ghe zbruxa la voja
de scoar co le strope
le tete a le putele
indromensà te camare de luna,
de garzar gole,
verzare vene latarole in cuna.

Ma ti, sità distante,
co le lumiere a s-ciapi
che sìmega tel vento,
no credarte al sicuro,
xe mejo che te scapi
cavando le raixe de le caxe.
I sente odor de sangoe, i vien da ti,
i sente sfritegare
par le to piàse e strade
sparagagna de omo e puteleti
dai oci de sisara,
in fila e siti longo na ruàra.

( da : Santi di Dicembre 1994)

====================================================================================================================================

E anca La ciupinara La talpa

Xe quando el cincibín dal cao celeste
va in volta par le siése
in serca de pomèle de l’otuno passà,

o ’l beca i buti
de l’albaro drío casa dove i fiori
∫a i se insogna de èssare sirese;

quando che liparéte
putèle se desmíssia
e piene de morbín le fa sitare
el basavéjo;

e vèrta qua xe un ventesèlo caldo
e sul monte na s-cianta de sisàra
che col sole la sbrissia ∫ó dai rami;

xe lóra che vien su da sototera
la ciupinara.

Nissuni sa da dove che la vegna:
xe ’l scuro che ghe insegna
da che parte girarse,

xe il silensio, che quasi
el fa pí gran bordelo
de quando che se vèr∫e un cadenasso.

E mi e ti la note de le Quatro
Tèmpora, ndando foramàn pai campi
soto na luna nóva ancora sbiava,
no se ghemo inacorti che rivava
la ciupinara.

Sentívimo e vedévimo qua torno
tanta note,
ma no quel’altra note a culo in su
che da morti ne spèta,

dove che éla ruma
e no la dorme mai,
ndando, orba, su l’usma
de bissóli e de bài,

mastegando par vèr∫arse
la strada scaje e stele,
scaje de veci teremoti e stele
deventà tochetini de carbon.

Tocà da quele sate
le sòpe le pí dure va in sfrasele,

sate fate a cuciaro
e gira de roèrso
come na mata che se gabia messo
i guanti col davanti par dadrío,

sate che le laóra
co síe déi e síe onge
(la sesta ghe vien fóra
dal déo co fa un falsín).

Spiriti de na note grama e nera
ghe ga cusío co le so guce fate
co i spini de le russe la palpièra,

e la xe sensa rece
parché la se le ga tute fruà
sevitando a ficare
el muso rento ’l duro de la tera.

El campo che frugnare
se sente te le coste
ghe xe vegnú ’l convulso,
el se impiéna de mútare e de frape,

vien fóra a l’aria cape
del tempo de Noè, l’osso de un pèrsego
magnà da me bisnono.

E che ànsemo, amore, che xe stà
cubiarse mi e ti
su quel tòco de prà
mòrbio de pissacani e galinèle,

che magón, che sangióto,
pensando in meso ai basi a le satèle
che ne scavava sóto!

(da Meridiano di Greenwich, Milano, Garzanti, 1998)

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: gio dic 26, 2013 10:23 pm
da Berto
...
e vèrta qua xe un ventesèlo caldo
e sul monte na s-cianta de sisàra
che col sole la sbrissia ∫ó dai rami;

...

Sixara el te ga nomà!

Me despiaxe dirlo ma anca Bandini el descremenava la lengoa veneta kel doparava come na scartina, par tratar de vanpiri e de ciupinare ... par le robe "alte" el doprava el latin e el talian e no sta dirme ke no so mai contento.

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: ven dic 27, 2013 9:27 am
da Sixara
Berto ha scritto:el te ga nomà!


Eto visto? :D 2 volte. Anca i puteleti del vanpiro i gà i òci de sixara.. ke paura.
A mi el me piaxe Bandini, a lo ghevo zà méso n Poesia e Letteratura so RV. Mi a li aprèso tuti cuei ca se prova a scrivare n lengoa, co rixultati pì o manco.. i ghe prova. Del Bandini mi no' go lèto le so robe n italian o latin, sò però ke l dixe ke ghe piaxea lezare de poexia n latin, e lù nol lo conosea, elora el se lo gà studià.
Bravo. Le do ( o anca 3-4..) robe le pòe starghe, tute asieme co la LV senza tòrghe gnente.
Po' tratar de vanpiri e de ciupinare ... lè mìa na bruta roba, anzi. Soradetuto le tupinare.. ma anca i vanpiri.
Ma ghi n 'io sì de vanpiri, suparlà? Par mi lè tuto kel magnare de sparagagna ca faxì. ;)
La sixara nò. O almanco, nò cuea nostra, ke la vien da tuta l umidità ca se zonta, nòte dopo nòte e la ghe fa on strato desora ke l altro. A ghì màsa seco valtri.

La tupinara : lè na creatura de la nòte, del scuro, del silenzio, lè de kel mondo sototèra , de ke l'altra nòte a culo n su ke da morti ne spèta. A te ghè voja ti de vardare luna e stéle.. senpre lì ke la ruma lè, co ke le onjéte, co ke le satìne..

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: ven dic 27, 2013 9:17 pm
da Berto
Fernando Bandini (Vicenza, 1931 – Vicenza, 25 dicembre 2013) è stato un poeta, scrittore e docente italiano di stilistica e metrica.

http://it.wikipedia.org/wiki/Fernando_Bandini

Fernando Bandini scrive (oltre che in latino e in italiano) poesie in dialetto vicentino.
Dice di lui Andrea Zanzotto
« Bandini è un poeta eccezionale tra pacatezza e meditazione; a sua differenza, è un poeta trilingue,.. »

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: ven dic 27, 2013 9:24 pm
da Berto
Sixara ha scritto:
Berto ha scritto:el te ga nomà!
..
Ma ghi n 'io sì de vanpiri, suparlà? Par mi lè tuto kel magnare de sparagagna ca faxì. ;)


Signapola, notola e barbastrejo (etimołoja)
viewtopic.php?f=44&t=60

Immagine
http://img706.imageshack.us/img706/604/ ... dobian.jpg

Immagine
http://img535.imageshack.us/img535/1785/2111659482.jpg

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: ven dic 27, 2013 9:33 pm
da Sixara
Si, ma vedito ke bravo :
"Avevo questo cruccio del latino" ha detto, "leggevo i classici e ne ero affascinato, pur non capendo nulla di quello che era scritto; ma a furia di leggerli sono diventato esperto della loro struttura!".

ghe intaresava la metrica latina e l se la ga studià. Nol ghe ne capiva gnente - el dixe - però la ghe piaxea isteso e forza de dài e dài.. el se la gà inparà.
Vàra, podaria dire la stesa roba de mi : a gò el cruccio de l ebraico, ne sono affascinata, pur non capendo nulla di quello che c'è scritto.. ma mi, difarenza de Bandini no' so' cusì brava: continuo a no' capirghene gnente. :?

Berto ha scritto:« Bandini è un poeta eccezionale tra pacatezza e meditazione; a sua differenza, è un poeta trilingue,.. »

Sta cuà no la go capìa : a difarenza de ki? de Zanzoto? ma se l saeva anca el greco, lù... Apokolokyntosis :D

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: ven dic 27, 2013 9:39 pm
da Sixara
Si i barbastréi, ma parké el poeta el dixe ke i putìni de i vanpiri i gà i òci de sixara. Pènsaghe, dopo te me dixi. Ke par mi l è porasè inportante.

Re: Fernando Bandini

MessaggioInviato: ven dic 27, 2013 11:27 pm
da Berto
Sixara lexi ben, cavate le sixe da i oci, lè Xanxoto kel dixe ke Bandini lè trilengoe e no mi.

I oci de sixara li xe cofà coeli de Putin, xelidi come el jàso (kisà coanta xente ke ga fato morir sto omo col jera entel KGB).