A Cioxa ( on fià manco Marina ) i è asè divòti a la Madòna de la Navexèla, tantè ca te ghe ne cati on fià dapartuto de imajni soe n jro pa la cità ( pì de doxento i ga da èsare i capitèi votivi sparsi fra le càli e i sotoporteghi : 74 cali a 2-3 icone ogniona), sen'za contare le tolèle votive :
Cale scura Airoldi
E sta cuà lè la so storia :
El 24 de junho del 1508 na sionèra granda la bàte Cioxa-Marina ; la Madòna ( pò dita Madona de la Navexela o de Marina) la se fà vedare so la spiaja de Marina so na navexela , na barketa, e la se mostra a Baldissera Zalon o Calom, el guardian de i orti de la fameja Giustinian. El so soranome jera Costa, el Costa, parké el vegnea da Costa on paexe del Polexine forse, ma dognimodo foresto, on imigrà : el s-ciòso.
La Madòna de la Navexèla e el s-ciòso
El vinticuatro de Giugno vien buora, de nord-est come senpre. Ma de pàka la vien su, la spalanca porte e scuri, a supie via copi e camini, co on tronare de tronba da judisio universal; xgravàsi, acua a seci robaltai, lanpinpissa e sajete sol mare in bestia e ki ke promete na Madona de pitura, ki na tolèla a tajare el Sion.
La Madona scolta le preghiere : co on oltimo lanpinpìsa, on buxeneo, on rumegheso lontan el vento ghe mole da supiare, se ferme la piova e vien fuora on sol xbiavo ma el sielo se s-ciarìse.
Baldisèra Xalon, dito el Costa, on s-cioso vanti co i ani, omo senplice e timorato de dio, el va fora de caxa soa e el s invie verso la spiaja par vedare ke dani ke l gavea fato el sion ai orti; e de cuà le erbete rave, le biete zà scuaxi maùre tute sacagnà, de là le carote, i corexini de fenoci, i fenoci maùri co la mandola e ncora el radecio roso, i bixi .. tuto par tèra, come se na man cativa e despetoxa la i gavese cavà via.
El Costa fin kel varda de cuà e de là, el sente na voxe come na canpanina ca lo ciama : " Baldissèra..." e ncora "Baldissera...", e lù el s in fa de maraveja parké de solito i lo ciama el Costa o el foresto, el s-ciòso o Xalon, anca Calom i lo ciama, ca vòle dire ke l è lento, ke l se move co la so camòma; el se volta e .. là de cao , la Madona!
No ghe xe dubio: a xe ela! Tuta vestia de nero, la xe sentà desora de on sòco, propio in riva al mare; la alva el mantelo e so i so xenoci a ghe xe el cristo morto e stramorto, co i oci incagolai e tuto na piaga.
" A cusì l à ridoto i pecai dei cioxòti!" la dixe la Madona e el Costa el se inxenocia e a sconde el muxo infra le man e a pianxe : "Perdonèghe!" el dixe.
" Si mi li perdono - dixe la Madona - ma i avaràve de far penitensa : el Vescoo in procesion fin cuà co tuto el popolo par da drio l'à da vegnire."
El Costa el voria rispondarghe ma el gà on gròpo inte la gola; tuto se fà silensio, el spiona infra i dei de le man e el vede la Madona ke l è dezà montà in barca, na barketa, na navexela, sensa remi, sensa vela, co nisun a bordo, ke la và-via, pianìn e come ke la xe vegnùa, la sparìse .
Cale S.Domenico
El Costa ghe parea ca fùse tuto on insogno, ma el sòco l era là, co na gran croxe rossa en cao.
Senpre col dubio, parké el mare el fa de sti skersi, el te fa imajnare de vedare anca cueo ke no xe, el và contarghe sto fato al so paron e asieme i torna a la marina e là, el ghè ncora el sòco co na croxe de sangoe pardesora e, poco pì in là, na barketa xbandonà.
El paron el ghe consilia - Acoa in boca e sito! Ma la note, ke no l é bon de indorme'zarse, eco ca ghe torna la vixion de la Madona co na voxe fiina de canpanina : Baldissera.. Baldissera..
e lù el salta su da inèto, el s inscrimise : - Su mi. su mi, su cuà! - el dixe arfiando.
" Omo de puòco credare!" la ghe rinprovera la Madona e podopo la sparise te on aura de luxe dorà.
La matina dopo de bonora el Costa el va dal Vescoo e anca lù el ghe dixe : Acoa in boca e sito! Ma de note fin ke l se ramena sol leto, ke no xera bon de ciapàre sòno, eco denovo la voxe senpre pì fina :
Baldissera.. Baldissera.. Pecai veci, penitense nove! Va, cori dal Vescoo!.
E Baldissera el core dal Vescoo e staolta sì k el Vescoo el lo scolta : el ciama el Capitolo e anca el Podestà col Consejo Majore e Minore, e tuti i Magistrati e el ghe conta cueo ca xe capità a Marina. Staolta parla el Vescoo : nisun oxa dire ke no xe vero o cojonarlo co 'storie de s-ciòso, no ghe credemo', an'zi a se tole subito na decixion : Penitensa publica ! Tuti in Procesion!
Cale Piva
El Veskoo col Capitolo e l Podestà col Consilio Major e, pardedrio i preti e i cotanti vestìi de candido merleto, scorlando dal turibolo nuoli de incenso. E dadrio le fie, vestie co i pani bianki del tondo: oci namorai, boca de suxina a cantar la Santamaria co na voxe sola, vardando in tera ma spionando in su li omeni ke i vien dadrio, co i so vestiti da tera e da festa : mercadanti, calafati, scueraroli, acuaroli, ortolani - co calse e bareta, axure come lilà - marineri, pescaroli - col saloniko e calse gròse de lana selesti fin ai zenoci, ghete, pantofole, scòfi, barete de lana rosse col fioco blù. E subito i parte in Procesiòn : co la Madona en cao e dadrio putini e putine , toxeti e toxete, fantolini, vestii de roxa e de axuro, maseti de fiuri de canpo inte le manine, el Clero co le vesti pì bele co i coleti rossi, l òro de la pianeta, de la dalmatica, del piviale; e i chierici tuti vestii de bianco, co i pi'zi traforà...
E cuan ke l Vescoo co tuto el Capitolo, el Clero, el Podestà col Consejio, i Magistrati e tuto el popolo i riva a la marina a ghè ancora el Sòco Santo co la so croxe rossa e la Navexela Santa. Parké ormai tuti i ghe crede parké i lo vede : a xe on miracolo.
Ma racuanti oncora no i ghe crede e i va verso la navexela e man man ke i ghe va visin, ela la va distante, portà via da la corente, a pararia; elora i se buta a mare par ndarghe visìn ma cuesta la va e la torna, la va e la torna ogni olta ke cualkedun el prova de tocarla.
Uno de cuesti el se ciama Alvixe Frixo ma par sto sgarbo ke l ghea fato a la Madona el vegnarà ciamà , propio da kel istante e par senpre : Sfrixo.
Cusì l è ndà la storia, pare. Se dixe, pararia ke la fùse ndà propio cusì.
E.Sfriso, Uomini di sale. Istorie de mare, de fiumi e de tèra, Nuova ed. Charis, 1985, pp. 88-91.
El titolo orijnario lè : La Madona de la Navezela o Madona de Marina. on fià adatà da mi ke l autore el scrive (ke no lè bòn da scrìvare) te on misto de cioxoto italianizà ke a ve lo sparagno.
Cale Donàjo
(eh? si o nò - ke i xe tuti-artisti infra Cioxa-Marina )